Предмет: Английский язык, автор: djoni555

Baby Elephant and His New Clothes 2 перевод текста They... (come) to Mrs Tiger's shop. There ... (be) a lot of T-shirts and shorts there. "Good morning, Mrs Tiger," ... (say) Father Elephant. "Good morning, Mr Elephant!" ... (say) Mrs Tiger. "Have you got a T-shirt and shorts for my Baby Elephant?" ... (ask) Father Elephant. "We have very small T-shirts and shorts. But wait a little, and my little Tigers will make him a nice big T-shirt and shorts," ... (answer) Mrs Tiger. The little Tigers ... (make) a nice new blue T-shirt and white shorts for Baby Elephant. Then Father Elephant ... (put) them on Baby Elephant. Baby Elephant ... (be) very happy, and he ... (say), "I lIke my new yellow socks, blue T-shirt and white shorts and I thank you, Dad! Now I can play football And 1 will play very well"


Nadya0106: що потрібно зробити?

Ответы

Автор ответа: tanya032
15
They came to Mrs Tiger's shop. Они пришли магазину Мисис Тигрици. There were a lot of T-shirts and shorts there. Там біло много футболок и шорт  "Good morning, Mrs Tiger," said Father Elephant. «Доброе утро Мисис Тигр»б сказал Отец слон. "Good morning, Mr Elephant!" said Mrs Tiger. «Доброе уторо, Мистер Слон!» сказала мисис тигрица. "Have you got a T-shirt and shorts for my Baby Elephant?" asked Father Elephant. «У Вас есть футболка и шорты для моего маліша слона?» спросил Отец слон  "We have very small T-shirts and shorts. « У нас есть очень маленькая футболка и шорти. But wait a little, and my little Tigers will make him a nice big T-shirt and shorts," answered Mrs Tiger. Но подожтите и мой маленький тигр сделает для него прекрасную большую футболка и шорты», ответила Мисис Тигрица The little Tigers made a nice new blue T-shirt and white shorts for Baby Elephant. Маленький тигр сделал прекрасную новую голубую футболку и белые шорты для моего малыша слона.  Then Father Elephant put them on Baby Elephant. Потом слон отец одел их на малыша слона. Baby Elephant was very happy, and he said, "I like my new yellow socks, blue T-shirt and white shorts and I thank you, Dad! Малыш слон был только и сказал, «Я мне нравится мои новые носки, голубые шорты и белые шорты и спасибо, папочка! Now I can play football And I will play very well" Сейчас я могу играть в футбол и буду играть очень хорошо.
Интересные вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Azaryeva
Помогите пожалуйста сжать изложение "Поступи как друг"
Поступи как друг
Существует старая восточная поговорка, утверждающая, что каждый человек должен в течение своей жизни обязательно совершить два поступка: посадить дерево и убить ядовитую змею.

Думается, к этой поговорке, где дерево и змея названы как поэтические символы рождения новой жизни и борьбы со злом, стоит добавить еще одну строчку: каждый человек должен посеять доброе зерно в душе ребенка. Недавно я услышала историю, что случилась с двумя маленькими людьми. Мне хочется рассказать ее вам.

В деревне в летний день очень маленькая девочка, которую родители привезли сюда из города, заглянула в колодец. Есть неизъяснимое очарование для детского сердца в бездонном блеске ствола, уходящего вглубь, в запахе воды и ночи, в грозной и таинственной игре мрака; отсветов, отраженных звуков, что таятся там, где сверкает ледяное неподвижное око воды.

Перегнувшись, маленькая девочка глядела вниз, точно завороженная. Она наклонялась все дальше и вдруг, потеряв равновесие, с коротким изумленным вскриком упала в колодец.

Поблизости были только ребята немного постарше, чем она.
Кинувшись к колодцу, они увидели, что девочка плавает на воде, словно кувшинка. Пока она летела по глубокому стволу вниз, широкое ее платьице надулось, точно парашют, и удержало ее на поверхности. Хрупкость этого случайного чуда была очевидна: в любой миг девочка могла пойти ко дну.

Один из ребят — мальчик лет одиннадцати — решил спуститься в колодец.

Он сел в ведро, и товарищи стали спускать его на веревке. Но веревка оборвалась, и мальчик упал в колодец тоже.

Он умел плавать и не растерялся. Вынырнув, он оказался возле девочки. Платье ее, постепенно отяжелев от воды, сворачивалось, как лепесток, и она погружалась все глубже.

Подхватив ее, мальчик поплыл вдоль стен колодца. Вода была ледяной, он плыл изо всех сил, стараясь разогреться, кружась вдоль скользких черных стен. Уцепившись за него, девочка молчала; ему казалось, он чувствует, как колотится ее сердце, словно он зажал его в кулаке. Так, не сдаваясь, не слабея, не теряя мужества, маленький человек кружился в ледяном колодце, крепко держа ребенка, пока не приспели на помощь взрослые. Они спустили в колодец пожарную лестницу, и мальчуган, усадив девочку на плечи, вылез наверх.

Когда я размышляла над этой историей, она как бы раскололась для меня на две части.

В том, что маленький человек бросился спасать утопающую, проявилась его смелость, решимость, благородный порыв. Но грозная секунда, когда он впервые увидел лицом к лицу смертельную опасность и осознал ее, высветила, как мгновенная яркая вспышка света, все доброе, что было заложено в его душе. Порыв переплавился в стойкость, смелость, на смену решимости пришла самоотверженность.

Как уместилось все это в юной, еще не окрепшей душе, от которой жизнь вдруг потребовала не детскую силу?

По праву могут гордиться родители, воспитавшие такого сына; по праву могут гордиться им все, кто посеял в его душе добрые зерна.

В поступке ребенка всегда можно угадать того, кто послужил ему примером.