Предмет: Русский язык, автор: Quara369

"Удачное выражение, меткий эпитет, картинное сравнение чрезвычайно много прибавляют к тому удовольствию, которое доставляется читателю самим содержанием книги" ( Утверждение Д.И.. Писарев)

Ответы

Автор ответа: АндрианаСергеевна
3
Авторы преподносящие нам свои шикарные произведения, используют различные средства.
Каждый человек читая читая одну и туже строчку , видит картинку по-разному. именно это делает автора настоящим- неоднородность и необычность передачи действа.
Интересные вопросы
Предмет: Английский язык, автор: Аноним
Помогите пожалуйста срочно !!!!

1. Переведите, используя Present Simple.

Я люблю свежие фрукты, но не люблю овощи.
Обычно мы смотрим телевизор вечером, но не смотрим утром.
Папа водит машину, но он не катается на мотоцикле.
Анна говорит по-немецки, но она не знает французский.
Мои дети иногда играют в футбол, но они не играют в баскетбол.
Ты часто пьешь кофе, но не пьешь чай.
Каждое лето мы ездим на морское побережье, но мы не плаваем в море.
Том всегда покупает минеральную воду, но не покупает сок.
У нашего учителя есть компьютер, но у него нет принтера.


2. Переведите, используя Past Simple.

Я нашла конфеты, но не нашла печенье.
Малыш выпил сок, но не выпил молоко.
Прабабушка покормила гусей, но не покормила уток.
Мэри написала тест, но не написала доклад.
Мальчики нарисовали голову, но не нарисовали волосы.
Мама принесла мясо, но не принесла картошку.
Они построили современный детский сад, но не построили игровую площадку.
Он купил хлопковую рубашку, но не купил шерстяные брюки.
Мы поймали много рыбы, но не поймали крабов.
Предмет: Английский язык, автор: максим1748
Предмет: Алгебра, автор: dojdsodoodd
Предмет: Геометрия, автор: 243357