Предмет: Русский язык, автор: maks92305

рассказ о разговорной и книжной речи

Ответы

Автор ответа: milana0073
3
Книжную речь формируют в соответствие с нормами литературного языка, нарушать которые категорически запрещено: предложения законченные, логически связанные между собой. Книжная речь не допускает резких переходов от одной темы или мысли к другой, если первая еще не закончена. В словарном потоке могут встречаться отвлеченные слова, относящиеся к научной терминологии, официально-деловой лексике и т. д.

В разговорной речи нет такой строгости в соблюдении правил литературного языка. Разговорной речи характерно использование форм речи, которые в словарях называются разговорными. Разговорная речь характерна элементами общеупотребительской или разговорной лексики: предложения простые, практически не используются деепричастные или причастные обороты.

Как книжная, так и разговорная речь могут быть изложены в письменной форме.

Книжная и разговорная лексика – термины условные, поскольку они не обусловлены инструментами, характерными только для одного вида речи. В данном случае можно увидеть взаимное проникновение слов устной речи в письменную речь, и наоборот: книжные слова можно встретить в обычном разговоре, а слова разговорной речи могут быть отражены в дневниках или личной переписке.

Однако не все слова принадлежат строго определенному стилю речи. Русский язык обладает огромной группой слов, которые могут звучать в разных стилях речи и быть использованы при устном общении или в виде различных записей. Это стилистически нейтральные слова, на фоне которых отчетливо выделяется стилистическая окраска лексики.
Интересные вопросы
Предмет: Русский язык, автор: fatkinalekcei
Като Ломб-удивительная женщина, венгерская переводчица, освоившая 16 языков, которой, к сожалению, уже нет в живых. Абсолютно все языки она изучила самостоятельно, будучи физиком и химиком по образованию. Свой метод освоения иностранных языков она описала в книге «Как я изучаю языки». Многих вдохновила эта книга. Като считала, что абсолютно каждый человек в одинаковой мере способен выучить чужой язык. Она была уверена, что интерес и мотивация, бесспорно, являются ключом к успеху в обучении. Знакомство с языком Като начинала с самых азов, со словаря, позволявшего ей узнавать правила чтения, морфологию. Далее она приобретала учебник грамматики с упражнениями, которые она выполняла ежедневно, сверяясь с ключами. Совершая ошибку, она снова переписывала некорректную фразу. Параллельно с грамматикой переводчица начинала читать художественную литературу. Для Ломб книги на языке оригинала представляли наибольшую ценность в обучении. Если продолжить разговор об известных полиглотах, то можно вспомнить Дмитрия Петрова, самого известного телевизионного полиглота; Вячеслава Иванова, талантливейшего лингвиста, владеющего 18-ю языками; Йохана Вандевалля, бельгийского полиглота, удостоенного почётной «Вавилонской премии» за знание 31 языка. Всех этих людей объединяет жажда познания, усердный труд и отсутствие возрастных, психологических, социальных и географических рамок. 4. Объясните значение выделенных в тексте словосочетаний.[3] 5. Выпишите из текста предложения с причастным (1) и деепричастным (1) оборотами. Отметьте их графически. [2] 6. Выпишите предложение, в котором есть сочинительный и подчинительный союзы. Определите разряд союзов. [2]​