Предмет: Алгебра, автор: edilzhan21

26 баллов не игнорьте
Найди значение выражения при d=−0,14,
предварительно упростив его: (d−8)⋅(d+4)−(d+5)⋅(d−15).

Значение выражения равно .


edilzhan21: а почему так долго :)

Ответы

Автор ответа: Zombynella
1

Ответ:

= 42,16

Объяснение:

   (d−8)⋅(d+4)−(d+5)⋅(d−15) =

=   d² + 4d - 8d -32 - (d² - 15d + 5d - 75) =

=   d² - 4d -32 - (d² - 10d - 75) =

=   d² - 4d -32 - d² + 10d + 75  =

=   43  + 6d  =  43 + 6 * (-0,14) = 43 - 0,84 = 42,16

Интересные вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Tihon8888

 

Нужно сделать сжатое изложение,помогите пожалуйста ! Как-то под вечер,когда мы с Борисом Житковым возвращались на лодке домой, сорвался сильный ветер и погнал нас прямиком на волнорез.Разгулявшиеся волны словно задались целью шваркнуть нас со всего размаха о гранит волнореза .Мы гребли из последних сил ,чтобы добраться до гавани,прежде чем нас ударит о камни. 

Это оказалось невозможным, и вот нас подняло так высоко, что мы на мгновение увидели море по ту сторону мола, потом бросило вниз, как с пятиэтажного дома, потом обдало огромным водопадом, потом с бешеной силой стало бить нашу лодку о мол то кормою, то носом, то бортом. 

Я пробовал было отпихнуться от волнореза веслом, но оно тотчас сломалось. Я одеревенел от отчаяния и вдруг заметил, или, вернее, почувствовал, что Житкова уже нет у меня за спиной. Была такая секунда, когда я был уверен, что он утонул. Но тут я услыхал его голос. Оказалось, что в тот миг, когда нас подняло вверх, Житков с изумительным присутствием духа прыгнул с лодки на мол, на его покатую, мокрую, скользкую стену и вскарабкался на самый гребень. Оттуда он закричал мне: 
- Конец! 

"Конец" - по-морскому канат. Житков требовал, чтобы я кинул ему веревку, что лежала свернутой в кольцо на носу, но так как в морском лексиконе я был еще очень нетверд, я понял слово "конец" в его общем значении и завопил от предсмертной тоски. 

К счастью, сторож маяка увидал катастрофу и поспешил мне на помощь. Со страшными ругательствами, которых не могло заглушить даже завывание бури, с искаженным от злобы лицом он швырнул мне конец веревки и вместе с Житковым втащил меня, дрожащего, но невыразимо обрадованного, на мокрые камни мола и тотчас же занялся нашей лодкой: зацепил ее длинным багром и велел подручному ввести ее в гавань, после чего с новым ассортиментом ругательств накинулся на меня и Житкова, требуя, чтобы мы следовали за ним на маяк. 
Я ожидал необыкновенных свирепостей, но он, не переставая браниться, дал нам по рюмке перцовки, приказал скинуть промокшее платье и бегать нагишом по волнорезу, чтобы скорее согреться. Потом уложил нас на койку в своей конуре, прыкрыл одеялом и, усевшись за опрокинутый ящик, взял перо, чтобы составить протокол о случившемся. 
А я был порожен храбростью своего верного и надежного товарища