Предмет: Химия, автор: GarriM1

ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!!! ОЧЕНЬ СРОЧНО!!!!
Нужно приблизительно оценить сколько тепла выделяется при сгорании циклопентана, если известно, что:
С + O2 = CO2 + 394 кДж/моль
2H2 + O2 = 2H2O + 570 кДж/моль
C + 2H2 = СH4 + 75 кДж/моль
2C + 3H2 = С2H6 + 84 кДж/моль
Варианты ответа
1) ~(примерно) 1000 кДЖ
2) ~ 2000 кДЖ
3) ~ 3000 кДЖ
4) ~ 4000 кДЖ
5) ~ 5000 кДЖ
Только с решением (или хотя бы пояснением), пожалуйста. Наугад писать не надо))

Ответы

Автор ответа: npiecology
0
1. Согласно закону Гесса тепловой эффект химической реакции равен разности теплот(энтальпий )образования продуктов реации с учетом коэффициентов
С5Н10+7,5О2=5СО2+5Н2О
тогда Q= 5*Q обр.СО2+5*QобрН2О-qобр.С5Н10 (энтальпия образования простых веществ =0)
2Q обр.СО2=394 кДж/моль, Q обр Н2О=570/2=284,5кДж/моль,qобр.С5Н10 = qобрСH4 +qобр 4 связей С-С. Их ориентировочно можно найти из сопоставления реакций получения метана и этана, т.о. qобр.С5Н10 =75+4*9=около 100 кдж/моль (табличное значение -100)
3. тогда 
Q= 5*Q обр.СО2+5*QобрН2О-qобр.С5Н10 = 5*394+5*284,5-100=3300 кдж/моль
Интересные вопросы
Предмет: Другие предметы, автор: belonogova08
ответе на вопросы после текста.
С появлением международной компьютерной сети «Интернет» стало
возможным обмениваться посланиями не по обычной почте, а с помощью
почты электронной. Сначала в лексиконе «компьютерщиков», а затем и в
речи других людей замелькал английский неологизм e-mail, возникший из
сложения первой буквы прилагательного electronic 'электронный' со
словом mail 'почта'. Первое время это новое слово в русском языке
употреблялось в «застывшем» виде – в латинском написании и не
склоняясь: Обмениваться информацией с помощью e-mail (ср.: с помощью
почты); А с вашего компьютера можно посылать информацию e-
mail (ср.: посылать информацию почтой)? Однако довольно скоро
пользователи компьютеров ощутили необходимость в грамматической
адаптации этого термина и стали говорить: Я пошлю это [имэ´jльм]; Она
вчера получила письмо от NN по [имэ´jлу]; А ты на свой компьютер
можешь [имэ´jлы] принимать? и т. п.
Как поступать, если подобные высказывания оказывается
необходимым изобразить на письме? Сохранять ли английский термин в
его исконном написании, то есть писать: e-mailом, по e-maiiy, e-
mail'ы? Такое решение было бы в известной мере искусственным: термин
уже склоняется, то есть освоен морфологической системой русского языка,
а облик его – иностранный. Между тем, в нормальных условиях иноязычное
слово, заимствуясь другим языком, прежде всего оформляется
графическими средствами этого языка, а уж затем, в течение более или
менее длительного времени адаптируется к фонетической и
грамматической системам заимствующего языка.
В нашем случае вполне разумно передать слово e-mail графическими
средствами русского языка. При этом, в соответствии с преобладающей
тенденцией последних десятилетий к транскрипции, а не транслитерации слов,
заимствуемых русским языком (сравните с XIX веком, когда, например,
английское «Ivangoe» – название знаменитого романа Вальтера Скотта –
передавалось как Ивангое вместо более позднего Айвенго), – английское e-
mail должно иметь по-русски орфографический облик имейл, а произноситься с
твердым [м]: [имэ´jл] и тем самым быть близким по произношению к тому, как
звучит этот термин у носителей английского языка.Выполните письменно задания
по тексту.
1 Почему автора заинтересовало заимствованное из английского языка
имейл?
2 Какие особенности и употребления слова имейл отмечаются в тексте?
3 Как осваивался неологизм русским языком?
4 Почему, по мнению автора текста, передать слово e-mail нужно
графическими средствами языка? -----------------------------------------------------------------------------------------------------
Помогите Пж!!!!!!!Даю 15 баллов!!!!