Предмет: Английский язык, автор: санёк0418

английские предложения с наречиями sadly sweetly kindly quietly beautiful easily


001sabina: what is a very kindly boy!-teacher said
санёк0418: получается что за очень красиВО мальчик..

Ответы

Автор ответа: yourlove123
0
Если приглядеться внимательнее к этим случаям употребления глаголов to be и to have и принять в расчет их активное бытование в английском языке, то нельзя не увидеть здесь проявления системных особенностей английского языка. Действительно, англичанин вполне может сказать to rest, но он все же предпочитает сложную форму — to have a rest. Суть состоит в том, что во всяком глаголе, выражающем конкретное действие и отражающем определенную качественную сторону действия или состояния, уже заложена количественная сторона, самый факт данного действия. Аналитическая тенденция английского языка порождает стремление к раздельному формальному выражению общей и конкретной, количественной и качественной стороны таких действий. И тогда, естественно, на место конкретного глагола приходит составное сказуемое с глаголом to have и именным выражением качества (прилагательное, причастие, существительное).
В английском языке образовался ряд устойчивых сочетаний с глаголом to have, которые передаются на русский язык, как правило, глаголами действия. Например:
She has a perfect command of English. Она прекрасно владеет английским языком.
I wish you to have a good time. Желаю вам хорошо провести время (повеселиться).
В заключение отметим, что, подобно тому, как глагол to be в сочетании с прилагательным, причастием или существительным выступает в значении соответствующего глагола, так и глагол to have в сочетании с существительным часто употребляется вместо простого глагольного сказуемого, выраженного глаголом действия. Например:
But if they were under the impression that they would get any information out of him he had a notion that they were mistaken. Но если им казалось, что им удастся выудить из него какие-то сведения, то он считал, что они ошибаются.
Не had a longing to smoke. Ему страшно хотелось курить.
Следует, однако, указать, что такого рода сочетания с глаголом to have более редки, чем с глаголом to be.

yourlove123: тоесть: It's a very sadly day ,because we didn't go to the cinema
She is a little and very sweetly
Автор ответа: 001sabina
1
It's a very sadly day ,because we didn't go to the cinema
She is a little and very sweetly
Интересные вопросы
Предмет: Английский язык, автор: mrlukecage
Выберите правильный вариант перевода следующих условных предложений.
1). If you show me your family album, I’ll bring you mine.
а) Если бы ты показал мне свой семейный альбом, я бы принес тебе свой.
б) Если бы ты показал мне тогда свой семейный альбом, я бы принес тебе свой.
в) Если ты покажешь мне свой семейный альбом, я принесу тебе свой.
2). More tourists would come to this place if it had a better climate.
а) Больше туристов приезжало бы сюда, если бы климат был лучше.
б) Больше туристов приезжало бы тогда сюда, если бы климат был лучше.
в) Больше туристов будет приезжать сюда, если климат будет лучше.
3). If you had spoken more slowly, I might have understood you.
а) Если бы ты тогда говорил медленнее, я бы, возможно, тебя понял.
б) Если бы ты говорил медленнее, я бы тебя понял.
в) Если бы ты тогда говорил медленнее, я бы тебя понял.
4). Unless he receives some money soon, he will be a bankrupt.
а) Если он вскоре получит деньги, он будет банкротом.
б) Если бы он вскоре не получил деньги, он был бы банкротом.
в) Если он вскоре не получит деньги, он будет банкротом.
5). I wish I could speak several languages.
а) Жаль, что я не могу говорить на нескольких языках.
б) Жаль, что я не мог говорить на нескольких языках.
в) Жаль, что я не смогу говорить на нескольких языках.
6). Provided they had left the house earlier, they wouldn’t have been so late for the concert.
а) Если бы они вышли из дома раньше, они бы так не опоздали на концерт.
б) Если они выйдут из дома раньше, они так не опоздают на концерт.
в) Если бы они тогда вышли из дома раньше, они бы так не опоздали на концерт.
7). If he had eaten all that, he would be ill.
а) Если он всё это съест, он заболеет.
б) Если бы он всё это тогда съел, он бы заболел.
в) Если он всё это съел, он бы заболел.
8). He wishes he hadn’t phoned me that day.
а) Он хочет позвонить мне в этот день.
б) Ему жаль, что он позвонил мне в тот день.
в) Ему жаль, что он позвонит мне в этот день.
Предмет: Химия, автор: maksikk30