Предмет: Русский язык, автор: аноним321

Очень сроооочно помогииитеееее
Напишите 3-4 предложения результат сравнения двух переводом стихотворения "перчатка" (перевод Лермонтова и жуковского)
Напишите пожалуйсто 

Ответы

Автор ответа: Luluput
2
"Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник."                                                                                     В. А. Жуковский


  Баллада "Перчатка", немецкого поэта И. Ф. Шиллера -это своеобразная картина из жизни средневековья, жестокие развлечения королевского двора,игры с дикими зверями на потеху придворной толпе.Сказание о безрассудной храбрости рыцаря и унижении бездушной красавицы,ставившей свою жизнь выше чужой.Сюжет интересен,неожиданная концовка притягивает внимание читателей веками.
   Многие брались за перевод баллады,но не столь успешно,как это сделали классики русской поэзии XIX века В.А.Жуковский и М.Ю. Лермонтов.
   Два перевода и два совершенно разных мнения о происходящем,столь удивительно похожие изложения,но столь разные по содержанию и восприятию.
  Жуковский более полно передаёт содержание баллады ,широко,ритмично,в духе русской мелодичной поэзии,легко читается и воспринимается.Юный Лермонтов сдержан,более лаконичен,но ярко выражен накал страстей,читать сложнее,вдумываясь в каждый эпитет ,таящий скрытый смысл.
  Шиллер дал имена своим героям,придерживаясь исторической хроники,у Жуковского дано имя лишь рыцаря и короля,прекрасная дама безымянна,этим поэт показывает аморальность её жестокости и самолюбия,создав свой образ.Лермонтов даёт имя даме,концентрируя внимание на её личности,королю,а рыцарь неизвестен и благороден,влюблён и образно похож на юного поэта.
   Шиллер дал политический подтекст в описании животных,царь зверей,тигры в иерархической лестнице средневековья и борьба за королевскую власть.Лермонтов всё внимание уделил отношениям рыцаря и дамы,упомянув лишь льва и тигра,а Жуковский размашисто и в красках описывает животных,передавая все детали их поведения.
   Герои более образно раскрыты у Жуковского,ярко и живописно,более поэтично.Оценка поступка дамы дана в отсутствии её имени-так поэт выразил своё отношение к эгоистичности,расчётливости и бездумности красавицы.
Рыцарь с достоинством и холодно ставит на место даму,не оставляя сомнений в своём решении.
    Лермонтов немного лично переложил балладу,образ рыцаря более лиричен,а возможно,похож на самого поэта,он создал свой образ,отойдя от оригинала Шиллера.Дама описана  полно и детально,Лермонтова больше волновали взаимоотношения рыцаря и дамы,их чувства.В финале рыцарь раздосадован,а дама обескуражена его поведением.
 Оба перевода -это шедевры литературы,каждый перевёл,как воспринял,почувствовал и увидел произведение Шиллера,кому что ближе и какие чувства волновали поэтов.Они  не копировали,а преображали оригинал,поэтому баллады "Перчатка" Жуковского и Лермонтова вошли в коллекцию классики мировой  литературы.

Приложения:
Интересные вопросы
Предмет: Русский язык, автор: leoolchik7890
Предмет: Русский язык, автор: нур45
Ты заслоняешь мне солнце!

Александр Македонский был известен как человек с благородным сердцем и уважительным отношением к мудрецам.

Все хотели увидеть этого молодого царя, ученика великого Аристотеля.

Жил в то время философ Диоген. Он бродил по Греции и всегда носил с собою бочку, в которой он жил.

Александр слышал о Диогене много, но необычный философ никак не приходил к царю, поэтому молодой царь решил сам отправиться на поиски этого человека.

Диоген поставил свою бочку на площади города, внутрь проникало солнце, а он лежал и грелся в его лучах.

В окружении своих друзей и офицеров Александр подошёл к Диогену и сказал: «Диоген, я восхищаюсь тобой. Проси у меня всё, что угодно, и ты это получишь».

Философ ответил ему просто: «Александр, я бы попросил тебя отойти, потому что ты заслоняешь мне солнце».

Ошеломлённая свита замолчала: никто и никогда не смел так отвечать царю.

А царь покачал головой и пробормотал: «Если бы я не был Александром, то хотел бы быть Диогеном!»

(По книге С. Стефани. Александр Македонский)

Задания

1. Выпишите по 2 глагола I и II спряжения.

2. Выпишите примеры глаголов в изъявительном, условном и повелительном наклонениях.

3. Подчеркните грамматические основы в предложении Диоген поставил свою бочку на площади города, внутрь проникало солнце, а он лежал и грелся в его лучах.

Предмет: Английский язык, автор: evnika04